所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:土壤的成分有哪些
下一篇:兔崽子
相关文章
注册制股票
06月22日
晶莹透剔
06月20日
胡萝卜冻了能吃吗
身体指数
06月19日
夜市摆摊
拉帮套
06月18日
最新文章
经济学十大原理
安保是做什么的
什么无味
女王控
业余生活
马桶水箱一直流水修理
热门文章
君子爱财取之有道是什么意思
亟怎么读音
刺激战场名字
澳洲木瓜膏
上海火车站在哪
日光之城是哪个城市